She’s Like a Rainbow
by Eileen Colucci
GENRE: Young Adult Magical Realism
“The summer I turned ten, my life took a fairy tale turn.”
So begins Reema Ben Ghazi’s tale set in Morocco. Reema awakes one morning to find her skin has changed from whipped cream to dark chocolate. From then on, every few years she undergoes another metamorphosis, her color changing successively to red, yellow and ultimately brown. What is the cause of this strange condition and is there a cure? Does the legend of the White Buffalo have anything to do with it? As Reema struggles to find answers to these questions, she confronts the reactions of the people around her, including her strict and unsympathetic mother, Lalla Jamila; her timid younger sister, Zakia; and her two best friends, Batoul and Khalil. At the same time, she must deal with the trials of adolescence even as her friendship with Khalil turns to first love. One day, in her search for answers, Reema discovers a shocking secret – she may have been adopted at birth. As a result, Reema embarks on a quest to find her birth mother that takes her from twentieth-century Rabat to post-9/11 New York.
Reema’s humanity shines through her story, reminding us of all we have in common regardless of our particular cultural heritage. SHE’S LIKE A RAINBOW, which will appeal to teens as well as adults, raises intriguing questions about identity and ethnicity.
Author’s Mission Statement: Author’s Note: It is my hope that SHE’S LIKE A RAINBOW will promote peace and understanding among people of different cultural and ethnic backgrounds. My aim is to stimulate discussion on everything we have in common as human beings regardless of our particular heritage. We are all connected.
We were not very strict Muslims. We did not pray five times a day, nor did we go to Mosque every Friday (though we did attend on all the Aids or Holy Days, to celebrate the Sacrifice of Abraham, the end of Ramadan, and such). Zakia and I emulated Mother and did not cover our heads. As she got older, Mother took to praying and began to wear a head scarf whenever she went out, removing it at home, leaving it on in her shop. She did not insist that we begin wearing one however. Since Zakia and I went to the French Mission schools, we did not receive religious instruction as part of the regular curriculum like our cousins who went to Moroccan schools did. To fill this gap, Mother hired a tutor who came once a week to teach us the Koran and to supplement the mediocre Arabic lessons provided at school.
Mother had several copies of the Koran. There was one, wrapped in gift paper that she kept in her room. I had come upon the sealed package one day when I was about seven and, not knowing what was inside, I had torn the golden wrapping to have a peek. Afterward, when I’d asked Mother why she kept an old Koran that was falling apart, she had scolded me severely and boxed my ears. She told me that Father had brought the holy book back from the Haj and had carefully wrapped it in order to preserve it.
Needless to say, we did not use this book for our lessons. Instead, Haj Brahim (he was addressed as “Haj” because he, like Father, had made the pilgrimage to Mecca) would take down the large, heavy Koran from the top shelf in the book case and try to help us understand the verses. When this failed, he would settle for having us memorize them.
Not content to just recite the words without understanding their meaning, I had convinced Mother to buy a version that had the Arabic on the left side with the French translation on the right. This was the book that I used for my private prayers and to search for an explanation for my multiple transformations.
I was not having much success however and decided I must talk to Haj Brahim about it. I didn’t want to ask him in front of Zakia, so I would have to choose my moment carefully.
One afternoon, Haj Brahim showed up a little early for our lesson. Mother showed him into the sitting room and asked Naima to make some tea. Zakia was having a shower because she had participated in a race at school that day (that she’d lost, of course). Seizing the opportunity, I slipped into the room and gently closed the door.
Haj Brahim was a portly man, in his sixties and decidedly bald. He was an old acquaintance of Father’s who had helped Mother settle the inheritance after Father died. Mother was in a predicament as a widow with only daughters. In the absence of a male heir, Father’s three brothers had tried to wrest as much as they could, but Haj, who was an expert in Islamic law and connected to one of the Mosques in Rabat, had made sure that Mother’s rights, however limited, were protected. (Those rights would have been even more limited had Father not already taken several precautions while still alive, such as putting many of the deeds and wealth in Mother’s name.)
I cleared my throat and Haj, who sat leaning back on the sofa with his hands folded in his lap, looked over at me and smiled. As always, he wore a little white skull cap that he only removed now. I began hesitatingly to describe my problem. Haj must have been aware of my transformations as he’d been giving us lessons since I was nine and still “Reema, The Palest One of All.” He had never mentioned anything about my “condition” though. He listened carefully as I timidly described my tormenters at school, mother’s failure to sympathize, and my personal doubts as to God’s role in all this. I stopped abruptly when Naima brought the tea and placed the tray in front of me.
Using the knitted mitt, I grasped the silver teapot and poured some tea into one of the crystal glasses. Then, I poured the tea back in the pot and served us both. I glanced at the clock. Zakia would be coming in any minute and my chance would be lost. Haj nodded subtly, as if he understood my urgency, and went to get the Koran from the shelf. He put on his reading glasses, then took them off and wiped them with the cloth napkin that Naima had given him.
He paused before putting them on again and recited to me, “’Endure with patience, for your endurance is not without the help of God.’ God presents us all with different challenges, Reema. You must have patience and His wisdom will be revealed to you. All in good time.”
“But, why Haj? Why is God doing this? Making my skin change color all the time like I’m some kind of freak. What have I done wrong?”
Without answering, he opened the book to the very end and read me a verse:
As time passes,
Everyone suffers loss
Except those who believe
and do good deeds and urge one another to be true
and to bear with courage the trials that befall them.
I could hear Zakia coming down the stairs. I quickly noted the page so that I could go back to it later.
Haj closed the book and said softly to me, “You are young, Reema. What seems like a great ‘trial’ today may not seem so terrible later on. You are a good girl. Just be brave – and patient.”
He patted me lightly on my hand. Somehow, it did not feel patronizing or dismissive. The butterfly touch of his fingers gave me hope.
AUTHOR Bio and Links:
A native New Yorker, Eileen Colucci has been living in Rabat with her Moroccan husband for the past thirty-plus years. She is a former teacher and recently retired after twenty-eight years as a translator with the U.S. Embassy, Rabat. Her articles and short stories have appeared in various publications and ezines including Fodor’s Morocco, Parents’ Press, The New Dominion and Expat Women. SHE’S LIKE A RAINBOW, which was recently published, is her second novel.
Colucci holds a BA in French and English from the University at Albany and an MA in Education from Framingham State University.
When not writing, Colucci enjoys practicing yoga, taking long walks and playing with her chocolate Labrador Retriever, Phoebo. Now that she and her husband have four grandchildren, they spend as much time as possible in Virginia with their two sons and their families.
It is my hope that SHE’S LIKE A RAINBOW will promote peace and understanding among people of different cultural and ethnic backgrounds. My aim is to stimulate discussion on everything we have in common as human beings regardless of our particular heritage. We are all connected.
A TASTE OF MOROCCO
SHE’S LIKE A RAINBOW takes place in Morocco, a country with an awesome – and delicious – repertoire of food. Over the thirty-odd years I’ve been living there, I’ve learned to cook a variety of Moroccan dishes. The mainstay is the “tajine,” a stew that is traditionally cooked in a conical dish of the same name. There are all kinds of tajines, sweet and/or savory, and today they can be cooked quite easily in a pressure cooker (known as a “cocotte minute” in Morocco because of how quickly food cooks in it). Throughout the novel, the characters enjoy different tajines. I thought it would be fun to share one of my favorite recipes with you for one that is mentioned.
The meat and prune tajine is one of the sweet ones. In order to make it you will need:
Approximately 3 lbs. of lamb or cut up chicken
1 lb. of prunes
1 Tbsp. Toasted sesame seeds
1 cup almonds
2 Tbsp. pepper
1 Tbsp. cinnamon
4 onions, minced (or thrown in blender)
¼ lb. butter or margarine
6 Tbsp. thick honey
Salt (or if you like, you can use a cube of chicken bouillon)
Place the meant in the pressure cooker with salt (or bouillon cube), pepper, cinnamon, onions, and butter. For chicken, cover with 2 cups of water and cook for 20 minutes after pressure rises. For lamb, cover with four cups of water and cook for 40 minutes after pressure rises.
When meat is cooked, remove from cooker and put aside. Wash prunes and place them in the sauce in cooker. Cook for 20 minutes (just put cover on, don’t bring pressure up). Then add the honey and let the sauce thicken a bit. Remove from heat and place the meant on top f the prunes in cooker. Cover.
Remove the skin from almonds after throwing briefly in boiling water. Fry the almonds in hot oil until just golden brown. Drain. Toast the sesame seeds. When ready to serve, warm up meat but don’t let the sauce be reduced any more. Place the meat in the serving dish, cover with prunes then sauce. Decorate with toasted almonds and sesame seeds.
In other variations, dried apricots, dates, halved pears, or halved apples can be substituted for the prunes.
I hope you’ll enjoy this little “taste of Morocco” and that the recipe will stir your appetite for reading the novel.
Eileen Colucci will be awarding a $10 Amazon/BN GC to a randomly drawn winner via rafflecopter during the tour.
Follow the tour HERE to have more chances of winning.